1. Kiri to Mayu (
Romaji )
otoroe kuchite yuku kono karada sae nakereba ii
anata to itsu made mo aishi aeta
no ni
kono mama watashi wo itsumo aishite hoshii tame ni
anata no yorokobu kao ga mitakute itsu made mo
tsukue
no naka ni itsu made mo shimatteta kapuseru wo...
kore wo nomihoseba futari zutto kuchizuke wo
are kara dore kurai
tatta no darou ne
anata wa kono yo ni mou inakute hi ga shizunda
mawari no hito wa tsugitsugi to wakare wo tsugeta
kedo
shizuka ni nemuru anata ni sotto kuchizuke wo
kono mama modorenai toki wo anata nashi de iki tsuzuketa
kioku
ga watashi wo kurushime soko kara maku ga akimashita
futari de sodateta hanatachi mo ano koro wa
anata no soba de
kirei ni sakimidarete ita ne
hitotoki no yorokobi sae kurushiku nagai yoru no naka
eien ni mezamenai tsumetai naifu
de watashi wo...
1. Kiri to Mayu ( English )
I don't need this body which will only grow weaker and rot
Even though we could have loved each other
forever
So that you'll love me this way always
I want to see your happy smiling face forever
When I swallow the capsule... that I always kept locked in my desk
We can kiss forever. How long has it been since
then?
Without you in my world, the sun has set
I've said goodbye to those around me one after another but,
I gave
you a kiss as you slept quietly
I've lived out the time without you, that can't be turned back
The memory tortures me, since then something new began
The flowers we grew together back then
Now bloom in
profusion beautifully by your side
Even a moment of joy pains me through this long night
With a cold knife to close
my eyes eternally....
---------------------------------------
2. |¯S_| ( Romaji )
puragu wo neji komi biteki . hatsujou . ka
atari wa ichimen kuroku somatte ita
suiteki
ni utsutta nageki no kyanbasu
hitomi ni yakitsuku kuroi nosutarujia
karada wo mushibame
kiseichuu no you ni
kokoro
wa mienai
manekin no you ni
shiroku hikatta suhada ni kuchizuke
buzama ni korogaru anata no nikukata ga...
2. |¯S_| ( English )
Screw on the plug beautiful. Lustful. Scent
Everything around me is dyed black
The grieving canvas
reflected in a drop of water
The black nostalgia burned onto my eyes.
Spoil my body
Like a parasitic worm
I
can't see the heart
Like a mannequin
Kiss the naked flesh glowing white
Tripping in an ugly way, your hunk of
meat...
---------------------------------------
3. Erode ( Romaji )
kanji aeta ano yoru wa tsumetaku ite tsuki
okubukaku nemuru kaihou no soko e
kimochi
wa touku hanareta kimyouna kankaku
kirei ni mieta hibi doku no hanazono
kyokudo no iradachi oboeta hi kara mou
hoka
no dare ka wo sagashite ita
mou kuzushite shimatta yoru wa modorazu
kimi ni au tabi uso wo tsuite ita
boku ga
soko ni ima wa touku hanareteta
ima wa aisenai jijitsu ga
omosugite kurushiku kanashii
yoru ga nagasugita setsunai
kimi
ni okotta hitotsu no jiko ga boku wo nayamase
kimi wo sukuu kotoba no hitotsu mo iezu sameta
boku ga soko ni ita
ima
wa uso de mo ii nara dakishimeyou ka
kimi no tame ni naru nara nando demo mitsumeta
hoka no dare ka ni idakare...
dakara
sukoshi demo chikaku ni irareru you ni
uso demo ima wa kokoro wo koroshiteta
saisho de saigo no yoru wa sugisatta
anata
wa saigo made mo kizukanai furi wo shite ita
3. Erode ( English )
That night we were able feel each other, turned freezing cold
Deeply slumbering, to the depths of release
The
feeling, is a strange sensation far removed from me
Days that seemed so beautiful, in the poison flower garden
From
that day I felt such extreme aggravation onward,
I've been looking for someone else
That night it all fell apart
will never be again
Everytime I meet you, I've lied
Because now I'm so far removed from there
The fact that
I can't love you anymore
Weighs heavilly on me, tortures and saddens me
The night was too long, it pains me
The
accident which happened to you, causes me concern
Unable to say any words of comfort, I cooled to you
I was there
If
you don't care that it's not for real, I'll hold you
For you, I looked as much as you wanted
While getting fucked
by someone else...
So that I can be even just a little closer to you,
Even if its not real, I stifled my heart
for now
That first and final night has passed
You pretended not to know until the very end
---------------------------------------
4. Aoi Tsuki ( Romaji )
akai sora aoi tsuki kugi tsuke ni sareta boku
muriyari umekomareta gizou no yume ga kobiri
tsuki
ochiru mawaru ochiru daraku no soko e buzama ni
akai sora aoi tsuki kugi tsuke ni sareta boku
kimi no aoi
tsuki ni boku ga utsukushiku ukibori ni sareta
tainai ga nozomu
Blue & Die
nee anata to itsu made mo
iraretara
shiawase na no
sotto anata no te wo otori
ano sora wo itsu made mo mite ita
nee itsu made mo hohoende
iraretara
shiawase darou
kondo futari de ao iro no ano sora wo
itsu made mo mite iyou
4. Aoi Tsuki ( English )
I am captivated by the crimson sky, by the blue moon
Mired in the conterfeit dream that was buried against
my will
Falling, turning, falling, to the depths of degredation, clumsily
I am captivated by the crimson sky, by the
blue moon
In your blue moon I am brought into relief beautifully
My insides on display
Blue & Die
Well,
if I can be with you forever
I'm happy
Gently I grip your hand
Forever staring into that sky
Well, if you
keep smiling forever
Maybe I'll be happy
Next time, together
Let's watch that blue-coloured sky forever
---------------------------------------
5. GARDEN ( Romaji )
aishi hajimeta ano hi kara boku wa kawari hajimeta
anata dake
wo mitsumeraretara ii to
anata wa itsumo ano niwa de sabishisou ni tatazumi
chitte yuku hana dake wo mitsumete ita
todokanai
negai wa setsunaku kokoro ni kizu wo tsuketa
me no mae ni fusagatta genjitsu dake ga boku wo ima mo zutto
nayamaseta
muse kaeru kuuki dake ga ima no boku wo
wasurenai you ni
GARDEN itsu no hi ka wa deaeru to negatta itsumo
GARDEN
sugi yuku kono kisetsu no nake de itsu made mo... anata wo
karete yuku kanashii hana wa ikusen no yoru wo mita
sepia
iro ni utsushita anata no sugata
wasuretai wasuretakunai mujunna kimochi sae mo
nejifuseta boku ga soko ni tada
hitoritachi tsukushita
sabishige ni yuki dake ga keshiki wo iro zuketa keredo
ima mo zutto wasurenai you ni
wasuretai
wasuretakunai mujunna kimochi sae mo
nejifuseta boku ga soko ni tada hitoritachi tsukushita
toki ga sugiru no wa hayaku
genjitsu kara kiete yuku omoide wo
wasurenai you ni
5. GARDEN ( English )
From the day my love began, I began to change
When I was just staring at you
You were always standing
in that garden, looking lonely
As you stared at nothing but the scattering flowers
My unfullfilled wish made another
wound in my aching heart
This reality bound up before my eyes still haunts me all the while
So that only the stifling
atmosphere will
Not forget me now
GARDEN wishing that someday I'll be able to meet you always
GARDEN in
the midst of this passing season, forever... you will...
The sorrowfully withering flowers that have seen a thousand
nights
In sepia your figure pictured
I want to forget, I don't want to forget, these contradictory feelings
Subdued,
I stand here all by myself
Lonely, with only the snow to colour the scenery, but
Still, always, so that I will not forget
I
want to forget, I don't want to forget, these contradictory feelings
Subdued, I stand here all by myself
Time passes
quickly, vanishing from reality, so that I will not forget
These memories
---------------------------------------
6. Byou|¯_|Shin ( Romaji )
hako ni tsumerareta koritsushita
mono sanpuru no katamari
eizou no ura ni kakusareta bijon towa ni utsukushiku
koe ni himerareta hisokana negai kasuka
ni utsutta
me ni yakitsuketa sanpuru no naka de gi. to. gi. to no maria
toge no aru kotoba tekubi ni himerareta
sukoshi
zutsu raku ni towa ni kaihou sareta
To SLAY
mirai e no yorokobi kawarihateta maria
risoukyou no moto de ochiru ochi yuku yume
shi ni mukau yorokobi
mirai e no yorokobi
kawarihateta maria ochiru ochi yuku yume
6. Byou|¯_|Shin ( English )
[Coming Soon]